《选情尬翻天》的英文原名是Long Shot,据说是网球运动术语里的长球,一般用来指机会渺茫,风险极大的行动,通常也会说是希望不高的赌注。恰好,在近期电影《哥吉拉II怪兽之王》中就出现这一句,布莱德利惠特福饰演的科学家瑞克看著潜艇冒著危险潜入深海要找寻哥吉拉,就说这次行动是一个Long Shot。而在电影《选情尬翻天》,剧情中则有明显的两个赌注,一个是饰演有权有势的美国国务卿的莎莉赛隆,聘雇一心激进只追求理想价值、个性幽默但失业的文青记者弗瑞夫拉斯基(塞斯罗根 饰),替她撰写演讲稿,当她的文胆;另一个则是莎莉赛隆与塞斯罗根发展出的浪漫情愫。莎莉赛隆少女时当过塞斯罗根的保母,双方有过不错的相识,但两人的外型与气质天差地北,宛如外界所说“鲜花插在牛粪上”、“女神配肥宅”、“癞蛤蟆想吃天鹅肉”的配对,两人关系要公开给群众,是本片最大的赌注,因为社会显然不会埋单,也会影响到莎莉赛隆饰演的国务卿,未来选总统的民调。
《选情尬翻天》想说的目标很清楚,不想走陈腔滥调的女强男弱爱情戏码,也不打算以各种女强男弱的惯有印象来让观众取笑它,它的女强男弱试图脱离大众的刻版偏见,转而以女比男美/帅、女比男有钱更有势,再以戏中角色必须为此疲于应付大众偏见作为荒唐和尴尬的笑点,其中不只有些许的性别翻转意味,更混杂讽刺政治时事与浪漫爱情桥段,还增添了讨人喜爱的时下热门流行话题,如《权力游戏》、《黑豹》。
莎莉赛隆演出的国务卿夏洛特,日以继夜投入工作,她从高中时期就怀抱对环境保护的理想,积极投入学生会选举,如今在从政之路上,她有机会往高处爬竞选总统。而导演乔纳森莱文(Jonathan Levine)和编剧丹斯特林、莉兹汉娜(Liz Hannah) 避开太严肃的政治议题,在不少轻松编排的政坛笑点中,专注在容易作文章的选举操作上,同时微妙呈现女性在政治丛林的处境,以及美国政治人物与社会间的荒诞。国务卿夏洛特的上司是美国总统,是个热衷投入演戏但一问三不知、连国务卿职务是什么也不懂的男人(言外之意,颇有暗讽当今美国总统只会作戏);夏洛特准备与团队评估选举策略,评估的意见全是关于她的外在谈吐、演讲够不够幽默、有没有和加拿大帅总理传出够多的绯闻等,至于政见有没有打动选民,那不是美国民众和媒体要的;夏洛特也要疲于应付狐狸台的歧视嘴炮。在电影尾声,编导更以“性丑闻”和“诚实”、“诚恳”等关键,让观众平行联想到美国政治人物希拉蕊爆出的电邮门(希拉蕊隐瞒她其实以个人私人信箱收发国家机密文件),似乎语带双关表达另一种民众对政治与政治人物的期待:尊重与诚实。
莎莉赛隆证明她可以全方位演出,在诠释女强人夏洛特,展现了高度自信与专业还有美丽,表面能带著谨守分际和运筹帷幄的企图,但私下流露出疲惫和无奈,比平时好莱坞塑造的女强人形象来得真实许多;其中,一幕在夏洛特试图放松,舞厅吸完大麻,立刻被叫回到机密办公室参与人质谈判,展现不同过往的哥儿们谈心法,一副厌倦政治虚张声势的伪装模样,也让她这个角色有趣且平易近人。
虽然,必须说《选情尬翻天》整体聪明以政治时事笑哏和性别来包装爱情故事,切合当下社会的政治正确,不会像迪士尼总是过于刻意的引人反感;但电影本身让观众真正感到突破的新意或为之一亮的情节并不多,多半中规中矩,莎莉赛隆与塞斯罗根配对间的火花和挣扎有逐渐酝酿,中段歌曲〈It Must Have Been Love〉不仅致敬《麻雀变凤凰》也引出角色心声,最后转折带一些童话和对理想的期许感,跌破眼镜来一段“第一丈夫”的介绍桥段,是全片最好玩的安排。对常接触西方美国新闻的台湾人来说,《选情尬翻天》不会太过难以投入,尤其正快要经历选举的我们,看到剧情中的揶揄应该很有感,是一部趣味性够的娱乐小品。
转载声明:此文章内容及图片来源网络转载,不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本站联系,我们将在第一时间处理。