她入围金曲34被纪晓君呛爆!气喊“错误还不够吗”
第34届金曲奖入围名单昨刚揭晓,曾获新人奖的纪晓君愤恨不平,在社群质疑入围年度专辑与最佳原住民语专辑、最佳原住民语歌手奖的Kivi,认为其专辑“分水岭Parius”中的1首“Paiwan Hymn 排湾圣诗”版权有所争议,制作人之一阿爆亲上火线回应。
纪晓君说听了所有入围金曲奖的作品,其中“Paiwan Hymn 排湾圣诗”的旋律就是陆森宝的作品“兰屿之恋”,质疑:“怎么会是排湾族圣诗?女声在唱排湾老古调我真的欣赏,但是请问有做功课吗?”她表示虽然编曲、唱法、语言不同,但是应该写上原作者陆森宝的名字,“觉得太不尊重这位卑南音乐之父了,我对这种最敏感,错误还不够吗?错误引导下一代这就是我们最怕的,一直强调要给对的传承。”
制作人阿爆亲自回应,表示因为Kivi的祖父母很喜欢听Kivi唱古谣,所以专辑收录3首部落歌谣,其馀皆为Kivi创作,“如果是收录部落的歌谣,在专辑资讯及内页会附上词曲资讯,也有问过当初教授她古谣的老师或源头他们希望的呈现资讯,姐(指纪晓君)所说‘排湾圣诗’是Kivi是在八瑶教会所学的歌,长老教会排湾中会圣诗歌本353首,原歌本上没有词曲的作者,仅有排湾语歌名‘psseqeling nua cemas’,因为是排湾的诗歌,所以用‘排湾圣诗’取名,词曲资讯也是‘排湾圣诗’。”
阿爆表示是八瑶教会长老首肯才收录进专辑,“唱圣歌是一种宣教的方式,是基于这个口头的允诺,所以我们才敢使用,也没有报名任何有关词曲创作的奖项,因为就是教会的歌,我们传唱人不是创作人,资格不符报名奖项也不是选这首歌的初衷。”
而“兰屿之恋”是著名原住民语歌谣,阿爆说听过纪晓君演唱跟其他翻唱版本,但在原住民歌谣中常有这种旋律很相似、或是歌名很相似,但各部落有不同命名的歌,“可能因为古时候资讯不发达,大家都会以自己原生环境学习到的为主,后来资讯打开之后才发现,诶~我们部落也有很像的内,在排湾族跟鲁凯族尤其常见,因为我知道原民歌谣有这样的特性,所以鼓励年轻人多以创作为主,因为现代的版权制度,可能没有那么合用原住民歌谣的特性。”
阿爆感谢纪晓君愿意发声指教,期盼相关单位可以整合不同学者或部落田调的资讯,进一步成立网站或有公信力的单位,提供大家上传自己田调的东西,建立原住民自己的歌谣资料库。
Kivi目前仍在担任诊所牙助,稍早在IG表示专辑里“排湾圣诗”其实是排湾圣诗里的353首psseqeling nua cemas(救恩),是自己从小在教会听到的古谣圣诗,也是自己很喜欢的歌曲,“当初做专辑时就是想把vuvu喜欢听我唱的我自己喜欢的歌谣,放入专辑里面,那其中一首就是这首排湾圣诗,也在录制前告知并询问教会牧长执同工,得到同意后才翻唱加入专辑里,也谢谢晓君姐让大家知道原住民歌曲歌谣田调的重要性,我也正在学习当中,也会继续努力。这两首歌都很好听,希望大家可以听听看。”
本文来自星闻系本站编辑转载,文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点,转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请与本站联系,本站将在第一时间删除内容!